The history and life of the military corps the Grenadiers of Sardinia.
Strade di Cettigne, capitale del Regno del Montenegro. Il Palazzo dei Ministri e delle Regie Poste. Il nuovo palazzo della Legazione Italiana. Il Teatro Reale. Il Palazzo Reale. Nicola I, Re del...
The film reviews the history and art of Vienna and the empire of which it was the capital for centuries, ending with a vision of the contemporary city.
Marinetti, definito da Boccioni “poeta e impresario”, dopo la pubblicazione del primo manifesto futurista su “Le Figaro” (1909) diffonde il Manifesto tecnico della letteratura futurista,...
Špilberk is a picturesque castle dominating the modern city of Brno (Czech Republic). Over the course of time it has been a fortress, prison, museum and a place for torture. During the Inquisit...
La voce fuori campo, con accento dialettale, è quella di un emigrato del sud Italia in America, che racconta come la prima cosa che all'estero si rimpiange della madrepatria sia l'olio. Si vede...
01 – Cinema (Roma, 16/11/1976) Sulle pagine di alcuni quotidiani, articoli che parlano della crisi che sta attraversando il cinema italiano. L'attrice Agostina Belli, sul set cinematografico, ...
Ricostruzione degli eventi principali della prima guerra mondiale, con particolare attenzione alle vicende italiane, un largo utilizzo di grafici, cartine, illustrazioni, fotografie, e il freque...
Medium shot of Rjepkin (actor: Vladimír Borský) standing next to a night stand in a hospital room. In the background is a window with a panoramic view of Brno.
Wide shot of an empty city street with three-storeyed buildings on the right and urban greenery on the left.
Medium shot of Nurse Mathilde (actress: Adina Mandlová) standing in a half opened door with her hand on the door handle.
Three families on the villiage green after the mobilization. From the left Mrs. Bártová and her son, Bárta (laborer), Janda (smith) and Tomeš (farmer) pledge a loyalty to the idea of Slavonic unit...
Three families on the public green after mobilization. From the left: Mrs. Bártová, Bárta and his son, Janda and his family, Tomeš and his family. Travel packages in the foreground.
After the mobilization: women hold on men and cry. On the left Janda (smith), the second one is Tomeš (farmer).
Farmer Tomeš and his son Jeníček with the oxcart full of straw.
The battle of Zborov: A group of soldiers during the assault.
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...
Československý film. – Vol. 1, No. 1 (16.12.1918)-Vol. 3, No. 12 (18.06.1921). -- V Praze : Syndikát československých půjčoven filmových : Československý film, sdružení českých výrobe...