Oorlogsjournaal (SCAB). In de loop van 1915 werd er werk gemaakt van een gecoördineerd filmbeleid in het leger: de Service Cinématographique de l' Armee Belge (SCAB) kwam tot stand in De Panne, in...
IJzer-Journaal (SCAB), waarschijnlijk uitgebracht in september/oktober 1919. In de loop van 1915 werd er werk gemaakt van een gecoördineerd filmbeleid in het leger: de Service Cinématographique d...
Reportage over het maken van de beeldhouwwerken op de IJzertoren door beeldhouwer Karel Aubroeck. Vlaamsche Gebeurtenissen - Flandria Film. In 1928 is begonnen met de bouw van de IJzertoren, die ver...
Reportage met tweetalige tussentitels - uitzonderlijk voor flamingant Clemens De Landtsheer - over de inhuldiging van het standbeeld van Generaal Jacques de Dixmude op de Grote Markt te Diksmuide. De...
Westvlaams filmjournaal - WAF (Westvlaamse Actualiteiten Films). (1) Koning Boudewijn en koningin Fabiola bezoeken Ieper. Aan de Menenpoort worden ze opgewacht door provinciegouverneur Van Ackere en...
De film wordt ingeleid met een titelbord : "Westfront 1914-1918 in 5 aktes". De regisseurs Gaston Schoukens en Paul Flon maken duidelijk dat de film toegewijd is aan de Moeders (met hoofdletter), aan ...
Oorlogsjournaal (SCAB). In de loop van 1915 werd er werk gemaakt van een gecoördineerd filmbeleid in het leger: de Service Cinématographique de l' Armee Belge (SCAB) kwam tot stand in De Panne, in...
Oorlogsjournaal (SCAB). In de loop van 1915 werd er werk gemaakt van een gecoördineerd filmbeleid in het leger: de Service Cinématographique de l' Armee Belge (SCAB) kwam tot stand in De Panne, in...
Girl and boy in folk costumes embrace each other on the meadow. Behind them stands the President of the Czechoslovak Republic Tomáš Garrigue Masaryk.
Girl and boy in folk costumes embrace each other on the meadow. Behind them stands the President of the Czechoslovak Republic Tomáš Garrigue Masaryk.
Student Jiří Voldán, after the mobilisation order of 1914, is called up to serve in the Austro-Hungarian army to fight against Russia. With his Czech and Slovak compatriots, he decides to cross to ...
A group of civilians and policemen. In the middle stands infantryman Kubík (actor: Václav Kubásek) on suit. Next to Kubík stands a woman on skirt and shawl.
Jiří Voldán (actor: Vladimír Ch. Vladimírov) and his fiancée Maryša (actress: Suzanne Marwille) with the rifle.
Austrian military band
A group of Russian soldiers with fur hats, rifles and bayonets.
Mother of Jiří Voldán (actress: Marie Ptáková) in the female prison. Another women sit on the bed. At the door stands a soldier.
Kickhöffel. „Deutschtum und Kino.“ Bild & Film. Zeitschrift für Lichtbilderei und Kinematographie, III, 11/12 (1913/1914): 271-273. Der Autor beruft sich auf den Ausspruch Rathenaus, dass „das...
Dr. Willi Warstatt, Der patriotische Film, wie er ist und wie er sein könnte, Bild & Film. Zeitschrift für Lichtbilderei und Kinematographie, IV,6, (1914/1915), S. 109-111. Bisherige patriotische Fi...
Die Kommunalisierung, Der Kinematograph, 672, (1919), S. 32-33. Plädoyer gegen die Pläne der Verstaatlichung aller Kinos. Die Verstaatlichung schade nur dem Staat, blähe die Bürokratie unnötig au...